Homepage » Literatura Y Estudios Literarios » Textos Clásicos » Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus: estudio y edición crítica

We will find it for you!
If you are looking for this book and not have stock, we will seek for you at no extra cost.
Just leave us your email, we will contact you as soon as we find it.

LOOK FOR ME!


Do not worry, we'll only contact you to let you know when we have the book. In any case your mail will be transferred to third parties or send you advertising or spam.
Ficha
Books Frontpage Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus: estudio y edición crítica
  • 65,09 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available
    • -

    • Unit(s)

Features:

  • Pages: 240
  • Format: 24x17 cm
  • Edition Date: 2016
  • Edition: 26122016
  • Language: Otras lenguas.
  • Binding: Tapa Dura.
  • Weight: 1,23 kg.
  • Editorial: CSIC 2
  • Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus: estudio y edición crítica

    Estudio y edición crítica

  • 9788400101602
  • Authors: Nàdia Petrus Pons, Marcos De Toledo

  • Poco antes de la victoria cristiana de Las Navas de Tolosa, se gestó un segundo movimiento de traducciones de textos islámicos -genuinamente hispánico- impulsado por don Rodrigo Jiménez de Rada y don Mauricio, archidiácono de la catedral de Toledo. El presente estudio ofrece la edición crítica inédita de la segunda traducción latina del Corán, el "Liber Alchorani" realizado por Marcos de Toledo en 1210. El estudio introductorio que precede a la edición del texto latino parte de un análisis centrado en la figura y en la producción literaria del canónigo toledano, especializado en la traducción de textos científicos, con especial atención a la trascendencia y a la influencia de la segunda traducción latina del Corán -se han conservado dos versiones del texto en lenguas romances, una francesa y una italiana; al tiempo que ha sido una de las fuentes del "Contra Legem Saracenorum" de Riccoldo da Monte di Croce-. Asimismo, se estudia la tradición manuscrita del Liber Alchorani y se propone un "stemma codicum" de los siete manuscritos que han conservado la traducción de Marcos de Toledo, con una comparación con la primera. En cierto modo, con este trabajo, se ofrece respuesta a la propuesta lanzada por Marie Thérèse d'Alverny y Georges Vadja cuando publicaron una exhaustiva monografía sobre la figura de Marcos de Toledo y su "Libellus Habentometi", en la que se hacía notar que la versión latina del Corán del toledano permanecía todavía inédita.
  • 65,09 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available

The book belongs to the following catalogs