Homepage » Lenguas » Lenguaje: Consulta Y General » Diccionarios » Diccionarios Biling³Es Y Multiling³Es » Diccionario jurídico-económico francés- español/español-francés

We will find it for you!
If you are looking for this book and not have stock, we will seek for you at no extra cost.
Just leave us your email, we will contact you as soon as we find it.

LOOK FOR ME!


Do not worry, we'll only contact you to let you know when we have the book. In any case your mail will be transferred to third parties or send you advertising or spam.
Ficha
Books Frontpage Diccionario jurídico-económico francés- español/español-francés
  • 43,96 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available
    • -

    • Unit(s)

Features:

  • Pages: 456
  • Format: 24x17 cm
  • Edition Date: 2005
  • Edition: 1
  • Language: Castellano, Francés.
  • Binding: Tapa blanda o Bolsillo.
  • Weight: 0,78 kg.
  • Editorial: UNIV. CASTILLA-LA MANCHA
  • Diccionario jurídico-económico francés- español/español-francés

  • 9788484273899
  • Authors: Jesús Cantera Ortiz De Urbina, Emilio Ortega Arjonilla, Nicolás Campos Plaza

  • Esta obra colectiva que ahora ve la luz supone la culminación de más de una década de investigación en el ámbito de la terminología jurídica y económica en francés y en español. La división en tres partes bien diferenciadas supone la finalización de otros tantos trabajos de investigación.La primera parte fue publicada por el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha en 1999 y llevaba por título Diccionario económico-jurídico francés-español. Ahora aparece en esta obra colectiva tras llevarse a cabo una revisión de erratasLa segunda parte, inédita hasta la fecha, lleva el título de Diccionario jurídico-económico español-frances. En esta parte se resuleven problemas muy importantes que quedaban pendientes con respecto a la investigación llevada a cabo en la primera:1.- Se resuelve el problema de la direccionalidad en la búsqueda de equivalentes. Si la primera parte se basa en el sistema jurídico y económico francés y busca establecer equivalencias en español, esta segunda parte lleva a cabo la operación inversa: se basa en el sistema jurídico y económico español y busca establecer equivalencias en frances.2.- Si tenemos en cuenta las diferencias existentes entre los sistemas jurídicos y económicos español y frances, podremos apreciar la ardua tarea que ha asupuesto confrontar ambos sistemas, desde un punto de vista terminológioc y fraseológico, para encontrar equivalentes, que resulevan tareas de comprensión y/o de traducción de documentos especializados.3.- En tercer lugar, con este trabajo de investigación se ofrece una herramienta de consulta imprescindible para juristas, lungüistas y traductores que, por diversos motivos, se ven enfrentados a la tarea de traducir documentos redactados dentro de una lengua y una cultura jurídicas distinta a la suya propia (francesa o española, según los casos).4.- También son de destacar en las fases de realización y revisión de ambos corpus del diccionario las sugerencias recibidas de expertos en derecho español y francés.Por último se ofrece un anexo para traductores que va acompañado de un Glosario de términos jurídicos y judiciales de uso frecuente (español-francés).
  • 43,96 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available

The book belongs to the following catalogs