Homepage » Lenguas » Lingüistica » Traducción E Interpretación » Autores de habla inglesa en traducción.

We will find it for you!
If you are looking for this book and not have stock, we will seek for you at no extra cost.
Just leave us your email, we will contact you as soon as we find it.

LOOK FOR ME!


Do not worry, we'll only contact you to let you know when we have the book. In any case your mail will be transferred to third parties or send you advertising or spam.
Ficha
Books Frontpage Autores de habla inglesa en traducción.
  • 39,33 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available
    • -

    • Unit(s)

Features:

  • Pages: 240
  • Format: 24x17 cm
  • Edition Date: 2019
  • Edition: 19062019
  • Language: Castellano.
  • Binding: Tapa blanda o Bolsillo - Bolsillo (España) - Trade paperback (EE.UU).
  • Autores de habla inglesa en traducción.

    Análisis crítico.

  • 9788491270485
  • Author: Pablo Ruano San Segundo

  • Autores de habla inglesa en traducción: análisis crítico pone a disposición del lector una serie de estudios sobre traducción literaria de autores de habla inglesa que van desde la época medieval hasta el periodo contemporáneo, sin descuidar ninguno de los tres grandes géneros -poesía, novela y teatro. El volumen pretende ofrecer -a gente interesada en la literatura inglesa, en los estudios de traducción e incluso a traductores- claves sobre las principales figuras de la literatura inglesa en términos de estilo y traducción. En concreto, se presentan capítulos sobre los siguientes autores: Thomas Kyd, William Shakespeare (dos capítulos, en los que tanto su faceta como dramaturgo como su faceta poeta se exploran por separado), Thomas Gray, Sir Walter Scott, Jane Austen, Charles Dickens, Emily Brontë, D. H. Lawrence, Virginia Woolf, E. E. Cummings, Aldous Huxley y Margaret Mitchell. Cada capítulo se articula en torno a un rasgo estilístico señero del autor que se analiza, para luego centrarse en cómo ese estilema se ha trasladado al español. Es por ello que, junto a un cuidadoso trabajo de interpretación de los textos traducidos, cada capítulo contiene un estudio riguroso y bien documentado de los lugares más complejos de los textos de partida que se analizan. Esta doble vertiente por la que discurre el trabajo le confiere, por así decirlo, una utilidad también doble: además de una excelente evaluación de las distintas traducciones que se analizan, el volumen pretende ofrecer al lector algunas de las particularidades más importantes que caracterizan a los autores objeto de análisis, lo que contribuirá a una mejor comprensión de estos. Al fin y al cabo, no hay que olvidar que la esencia de la lectura de los clásicos suele hallarse no tanto en la epidermis del texto de sus obras como en los aspectos de corte estilístico.
  • 39,33 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available

The book belongs to the following catalogs

Other books in the subject Traducción E Interpretación: